We arrived at La Junta. At that moment, we were showing one of our presentations.

---

Llegamos a La Junta. En ese momento estamos mostrado una de nuestras presentaciones.

Rotary typical flag exchange. That was the firts time we heard a singing club.

---

Intercambio acostumbrado de banderines rotarias. Esa fue la primera vez que oímos un club que canta.

Raúl is having his vocational time with this interview with a lawyer.

Tevera is next to Raúl she was in Argentina for a year.

---

Raúl esta teniendo su tiempo vocacional entrevistando a un abogado. 

Al lado de Raúl esta Tevera que visitó Argentina por un año.

The same day we visited Otero Junior College. The place is the central of Colorado Public Network connecting most of the soutern cities of the state.

---

El mismo día visitamos OJC es un Colegio. El lugar es la central de la Red pública de Colorado que conecta la mayoría de las ciudades al sur del estado.

 

 

Martin and Rick are looking the screen that shows the net. Ken Goodwin is explaining.

---

Martin y Ricardo estan viendo a la pantalla que muestra la red. Ken Goodwin esta explicandonos.

We also visited the Koshare mouseum.

---

Visitamos el museo del los indios Koshare.